티스토리 뷰

 

youtu.be/8HJG6HFzkmg

 

---

 

박상후의 문명개화,

박상후씨가 소개한 컬럼은 "Stillness in the Storm"이라는,

인디펜던트 뉴스이다.

아래를 참고하기 바람.

 

---

 

Burmese Military Arrests Government Over Election Fraud, Connects to Clinton, Obama, Smartmatic, etc.

구글번역) 버마군이 선거 사기로 정부를 체포했으며, 이 선거 사기는 클린턴, 오바마, 스마트매틱 등과 연결되어 있다.

 

 

 

(Ryan DeLarme) The leaders of the Southeast Asian country of Myanmar have been arrested by the nation’s military for allegedly committing massive voter fraud during the November 2020 elections. Myanmar’s State Counsellor Aung San Suu Kyi and President Win Myint were both arrested in morning raids on Monday by the nation’s armed forces, after widespread allegations that they had committed election fraud.

구글번역) (Ryan DeLarme) 미얀마라는 동남아 국가 지도자들은 2020 년 11 월 선거에서 대규모 유권자 사기를 저지른 혐의로 국가 군대에 체포되었습니다. 미얀마의 Aung San Suu Kyi 고문과 Win Myint 대통령은 선거 사기를 저지른 혐의가 널리 퍼진 후 월요일 오전 공습에서 국가 군대에 의해 체포되었습니다.

 

by Ryan DeLarme, February 1st, 2021

 

The whole situation is starting to mirror what just took place in the USA, could this be a foreshadowing of what we might see here in the coming weeks and months?

구글번역) 전체 상황이 미국에서 방금 일어난 일을 반영하기 시작했습니다. 이것이 앞으로 몇 주와 몇 달 안에 여기서 볼 수 있는 일을 예표 할 수 있을까요?

 

Myanmar’s State Counsellor Aung San Suu Kyi and President Win Myint were both arrested in morning raids on Monday by the nation’s armed forces, after widespread allegations that they had committed election fraud. The official results of the November election in Myanmar, also known as Burma, showed a victory for the liberal National League for Democracy (NLD), which is led by Aung San Suu Kyi. The conservative nationalist Union Solidarity and Development Party (USDP), which is supported by many members of the country’s military, lost several seats.

구글번역) 미얀마의 Aung San Suu Kyi 고문과 Win Myint 대통령은 선거 사기를 저지른 혐의가 널리 퍼진 후 월요일 오전 공습에서 국가 군대에 의해 체포되었습니다. 버마로도 알려진 미얀마의 11 월 선거 공식 결과는 Aung San Suu Kyi가 이끄는 자유주의 민주주의 국가 연맹(NLD)의 승리를 보여주었습니다. 많은 군대의 지지를 받고있는 보수적인 민족 주의자 연합 연대 개발 당(USDP)은 여러 의석을 잃었습니다.

 

However, it soon became apparent, according to the military, that massive vote fraud had taken place. On January 15, the USDP released 94,242 cases of election fraud in six townships, and subsequently called for a new, fair election supervised by the military and the country’s election commission.

구글번역) 그러나 군대에 따르면 대규모 투표 사기가 일어났다는 것이 곧 명백해졌습니다. 1 월 15 일 USDP는 6 개 마을에서 94,242 건의 선거 사기 사건을 공개했고, 이후 군과 국가 선거위원회가 감독하는 새롭고 공정한 선거를 촉구했습니다.

 

“In Shaw Pin Kaing village, an underage girl was able to cast a vote. She is just 16 years old,” said former USDP lower house candidate U Nyunt Saung, who claimed to have been a victim of fraud. “She was forced by her neighbor to go to vote.”

구글번역) “Shaw Pin Kaing 마을에서 한 미성년 소녀가 투표를 할 수 있었습니다. 그녀는 겨우 16 세입니다.” 라고 전직 USDP 하원 후보 인 U Nyunt Saung은 사기의 희생자라고 주장했습니다. “그녀는 이웃에게 투표하러 가도록 강요당했습니다.

 

Major General Zaw Min Tun, a spokesman for the Myanmar military, pointed out that a further 8.6 million irregularities in 314 townships had been identified, suggesting that a large number of voters had voted multiple times, and urged the election commission to take action. General Zaw Min Tun had been calling for the election commission to provide final voter lists for cross-checking, in order to verify whether fraud had taken place or not.

구글번역) 미얀마 군 대변인 인 Zaw Min Tun 소장은 314 개 타운십에서 추가로 860 만 건의 비리가 확인되었고 많은 유권자들이 여러 차례 투표를 했다고 지적하고 선거위원회에 조치를 취할 것을 촉구했습니다. Zaw Min Tun 장군은 사기가 발생했는지 여부를 확인하기 위해 교차 점검을 위한 최종 유권자 목록을 제공하도록 선거위원회에 요청했습니다.

 

“Not resolving this in line with the law means this is a political crisis,” he told reporters last week.

구글번역) 그는 지난주 기자들에게 “법에 따라 이것을 해결하지 못한다는 것은 이것이 정치적 위기라는 것을 의미한다”고 말했다.

 

The weak-willed election commission, which was appointed by the NLD, declined to acknowledge the evidence. Sound familiar??

구글번역) NLD가 임명 한 의지가 약한 선거위원회는 증거를 인정하지 않았습니다. 익숙한 소리 ??

 

“Weaknesses and errors in voters lists cannot cause voting fraud,” the election commission said in their response. A typical response.

구글번역) “유권자 목록의 약점과 오류는 투표 사기를 유발할 수 없습니다” 라고 선거위원회는 응답에서 말했다. 전형적인 반응.

 

Ultimately, the military issued an ultimatum to the NLD government for failing to “respect and abide by” the Constitution of Myanmar. General Min Aung Hlaing, the commander-in-chief of Myanmar’s armed forces suggested that the role of the military was to stop governments abusing the law.

구글번역) 궁극적으로 군은 미얀마 헌법을 "존중하고 준수"하지 못한 것에 대해 NLD 정부에 최후 통첩을 발표했습니다. 미얀마 군대 총사령관 인 민 아웅 흘링 장군은 군대의 역할은 정부가 법을 남용하는 것을 막는 것이라고 제안했습니다.

 

“If one does not follow the law, such a law must be revoked,” General Min Aung Hlaing declared on Thursday in a video address to military officers.

구글번역) 민 아웅 힝 장군은 목요일 영상에서 군 장교들에게 보내는 연설에서 “법을 따르지 않으면 그러한 법을 철회해야 한다”고 선언했다.

 

In order to stop the steal, the military ultimately took decisive action on Monday morning against what had been described as “dishonesty and unfairness” in the November election. Military leaders, who claim the vote was fraudulent, have now declared a year-long state of emergency, transferred all power to Senior General Min Aung Hlaing, appointed Vice President Myint Swe – a former general – as acting president, and closed all banks until further notice.

구글번역) 도난을 막기 위해 군은 11 월 선거에서 “부정직과 불공평”으로 묘사되었던 것에 대해 월요일 아침 최종적으로 결정적인 조치를 취했습니다. 투표가 부정적이라고 주장하는 군 지도자들은 이제 1 년 동안의 비상 사태를 선포하고, 모든 권한을 민 아웅 흘링 (Min Aung Hlaing) 수석 장군에게 이양했으며, 전 장군 인 마이 인트 스웨 (Myint Swe) 부통령을 대통령 대행으로 임명했으며, 그때까지 모든 은행을 폐쇄했습니다. 추가 통지.

 

The Conspiracies Surrounding the Event

구글번역) 사건을 둘러싼 음모

 

As stated above, the whole situation is starting to mirror what just took place in the USA.

구글번역) 위에서 언급했듯이 전체 상황은 방금 미국에서 일어난 일을 반영하기 시작했습니다.

 

It’s informative to observe that the Burmese military is more conscientious about its duty to the Burmese constitution than the U.S. military is to its supposed duty to the U.S. constitution—unless, that is, the U.S. Military is planning its own “takeover” event.

구글번역) 즉, 미군이 자체 '인수' 행사를 계획하고 있지 않는 한, 버마군이 버마 헌법에 대한 의무를 다하는 모습을 보며 미군이 미 헌법에 대한 의무를 더 성실하게 수행하는 것을 관찰하는 것은 유익합니다.

 

At this point, no one around the world can possibly take the whole “land of the free and home of the brave” act seriously anymore. Myanmar is observably more serious about preventing voter fraud than our own government and Military appear to be (for now).

구글번역) 이 시점에서 전 세계 어느 누구도 "자유의 땅과 용감한 자의 고향" 행동을 더 이상 진지하게 받아 들일수 없습니다. 미얀마는 우리 정부와 군대가 (현재) 보이는 것보다 유권자 사기 방지에 대해 훨씬 더 심각합니다.

 

To our readers who have been following the Mass Arrests and Military Tribunal narratives, this all probably looks strikingly familiar. The big difference? it’s actually happening! Take a look at what is happening in Myanmar, it looks EXACTLY how patriots have been speculating our own mass arrests scenario would go down.

구글번역) 대량 체포와 군사 재판소의 이야기를 따라온 독자들에게는이 모든 것이 놀랍도록 친숙해 보일 것입니다. 큰 차이? 실제로 일어나고 있습니다! 미얀마에서 무슨 일이 일어나고 있는지 살펴보면 애국자들이 우리 자신의 대량 체포 시나리오가 내려갈 것이라고 추측하는 것과 정확히 일치합니다.

 

 

It appears the Burmese military understands very well who their real enemies are. We seem to share enemies.

So, who are these now arrested government officials affiliated with? None other than Hillary Clinton, Obama, and George Soros.

구글번역) 버마 군대는 그들의 진짜 적이 누구인지 잘 알고 있는것 같습니다. 우리는 적을 공유하는 것 같습니다.

그렇다면 지금 체포된 공무원은 누구입니까? 다름 아닌 힐러리 클린터, 버락 오바마 그리고 조지 소로스 입니다.

 

 

Obama and Clinton pictured above with Aung San Suu Kyi.

구글번역) 오바마와 클린턴은 위의 Aung San Suu Kyi와 함께 사진을 찍었습니다.

 

 

Obama was the first sitting President to visit Myanmar while Clinton seemed to be pleased to ensure “democracy” in her country. Birds of a global, deep-state feather. But they aren’t the only questionable connection to the country.

구글번역) 오바마 대통령은 미얀마를 방문한 최초의 현직 대통령이었고 클린턴은 자신의 나라에서 “민주주의”를 보장하는 것을 기쁘게 생각했습니다. 세계적인 심층 깃털의 새. 그러나 그들은 국가와의 유일한 연결 고리가 아닙니다.

 

Alexander Soros, son of Billionaire “philanthropist” George Soros, had paid a visit to Myanmar’s capital Nay Pyi Taw – a week before the Chinese President Xi Jinping made his official visit at the behest of President Win Myint on January 17 and 18 last year (preparation for a global voter fraud operation?).

구글번역) 억만 장자 “박애주의자” 조지 소로스의 아들인 알렉산더 소로스는 미얀마의 수도인 네피도를 방문한 바 있습니다. 시진핑 중국 주석이 작년 1 월 17 일과 18 일 윈 마인 트 대통령의 명령으로 공식 방문하기 일주일 전에 글로벌 유권자 사기 작전 준비?).

 

 

And then we have possibly the most damning connection; Smartmatic, one of the companies who’re alleged to have taken part in massive voter fraud in the United States Presidential election and other elections abroad.

구글번역) 그리고 우리는 아마도 가장 끔찍한 연결고기를 발견한것 같습니다. 미국 대통령 선거 및 해외 선거에서 대규모 유권자 사기에 가담 한 것으로 알려진 기업 중 하나인 스마트매틱(Smartmatic).

 

 

Naturally, Obama’s shadow gov- er, I mean the “Biden administration” released a statement warning the Burmese Military that “We will get involved”. We saw the SEC friendly Jen Psaki put out a statement:

구글번역) 당연히 오바마의 그림자 통치자인 “바이든 행정부”가 버마군에 “우리가 참여할 것” 이라고 경고하는 성명을 발표했음을 의미합니다. SEC 친화적인 Jen Psaki가 성명을 발표하는 것을 보았습니다.

 

 

This comes as little surprise. We will be following up on this story as more details arise.

구글번역) 이것은 놀라운 일이 아닙니다. 더 자세한 내용이 나오면 이 이야기를 따라갈 것입니다.

 

 

 

+ 미얀마의 카말라 해리스 힐러리 클린턴, 버락 오바마, 조지 소로스 커넥션? 중공군 접경지대 집결, 왜?

 

미얀마 사태를 보는 시선. feat.민주주의. – 43Gear

미얀마의 카말라 해리스 힐러리 클린턴, 버락 오바마, 조지 소로스 커넥션? 중공군 접경지대 집결, 왜? --- 박상후의 문명개화, 박상후씨가 소개한 컬럼은 "Stillness in the Storm"이라는, 인디펜던트

43gear.com